Aucune traduction exact pour تجهيزة دعم

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تجهيزة دعم

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • L'application de ce plan suppose que les brigades intégrées soient correctement équipées et soutenues.
    ويقتضي تنفيذ هذه الخطة تجهيز ودعم الألوية المدمجة بشكل كاف.
  • Les FARDC restent mal équipées et mal soutenues et la MONUC croit qu'une présence militaire accrue est nécessaire pour aider à sécuriser les élections dans plusieurs zones importantes du Katanga.
    ولا تزال القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية سيئة التجهيز والدعم، وتعتقد البعثة أنه يلزم وجود عسكري أقوى للمساعدة في تأمين الانتخابات بالعديد من الجهات الرئيسية في كاتنغا.
  • Cela signifie qu'il faudra élaborer, adopter et mettre en œuvre des plans visant à accroître la capacité de l'État d'organiser le recrutement, le financement, la formation, l'équipement et l'appui logistique de plusieurs unités permanentes, au niveau de l'État.
    وهذا يعني أنه سيلزم وضع واعتماد وتنفيذ خطط لتعزيز قدرة الدولة على تنظيم التوظيف والتمويل والتدريب والتجهيز والدعم السوقي لعدة وحدات دائمة على مستوى الدولة.
  • Afin de tirer pleinement parti de la capacité de ses bénévoles de défendre le volontariat et de rallier des bénévoles locaux à la poursuite des OMD, le Programme et ses partenaires doivent leur donner les moyens d'action et l'appui nécessaires.
    ومن أجل الاستفادة التامة من إمكانيات متطوعي الأمم المتحدة في سبيل الدعوة للتطوع ولتصبح قوة فعالة في تعبئة العمل التطوعي المحلي لدعم الغايات الإنمائية للألفية، يجب على متطوعي الأمم المتحدة وشركائهم التأكد من توفير التجهيز والدعم الكافي لهم.
  • Il a également rendu compte des modalités d'aide et des modalités opérationnelles qui venaient d'être mises en place.
    وأبلغت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً عن أشكال الدعم والتجهيز التي أخذ بها مؤخراً.
  • Ce projet a aussi permis d'aménager et d'équiper des bureaux et de fournir des moyens de transport intérieur et un appui logistique au Gouvernement fédéral de transition.
    وتم أيضا من خلال المشروع إصلاح وتجهيز المكاتب، وقد دعم للنقل الداخلي، والدعم اللوجستي للحكومة الاتحادية الانتقالية.
  • Dans cette observation, le Comité fait de l'insertion scolaire l'objectif de l'éducation des enfants handicapés et indique que les États devraient se donner pour but de mettre à la disposition de ces enfants des écoles dotées des aménagements nécessaires et offrant un appui individuel.
    وبوجه التحديد، يعتبر هذا التعليق العام التعليم الشامل هدف تعليم الأطفال المعوقين ويشير إلى أن الدول ينبغي أن تسعى، لأجل هؤلاء الناس، إلى تزويد "المدارس بالتجهيزات المناسبة والدعم الفردي".
  • À Monrovia, la plupart des ministères n'ont toujours pas les équipements indispensables et le soutien logistique nécessaire pour accomplir au mieux les fonctions qui leur sont confiées.
    وما زالت الوزارات الحكومية في منروفيا تفتقر إلى الدعم السوقي والتجهيزات الأساسية اللازمين لقيامها بالوظائف الموكلة إليها بصورة فعالة.
  • D'autres domaines de coopération pourraient également inclure la fourniture d'équipement et autre appui logistique aux opérations de maintien de la paix de l'UA, y compris le renforcement des capacités de la force africaine d'intervention.
    ويمكن لمجالات التعاون الأخرى أن تشمل أيضا توفير التجهيزات وغيرها من الدعم اللوجستي لعمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام، بما في ذلك تعزيز قدرة القوة الاحتياطية التابعة للاتحاد.
  • Au paragraphe 188 de son rapport, le Comité a recommandé de nouveau que l'UNICEF améliore ses méthodes de traitement des données afin de planifier plus facilement les approvisionnements à l'avance.
    في الفقرة 188 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تحسّن اليونيسيف تجهيز بياناتها حتى يتسنى دعم التخطيط المبكر للإمدادات بكفاءة.